Ha kau bloem [xiajiao fen 虾饺粉]

Ha kau ballsHoe heet het?
Ha kau bloem, hakau-bloem, hakau meel, har kao flour, hagou flour, xiajiao fen 虾饺粉

Wat is het?
Extra wit rijstbloem met tapiocameel voor de bereiding van het deegvelletje voor ha kau, garnalen-dimsums. Het soepele, plakkerige deeg van dit meel wordt na bereiding (stomen) doorschijnend en helderwit.

Hoe te gebruiken?
Ongeveer 180 gram meel aanlengen met 200 ml water en in een steelpannetje zachtjes verwarmen. Als het goed gemengd is en begint te binden, even zachtjes laten doorgaren. Voeg dan een eetlepel olie toe en haal de deegklomp uit de pan. Kneed het door (het is nog warm!) en leg onder een vochtige doek tot gebruik. Lees verder

Soba noedels [そば]

Soba NoodlesHoe heet het?
Soba そば, soba-noedels, boekweit noedels, Japanese buckwheat noodles, Japanse boekweitnoedels, qiaomian 荞面

Wat is het?
(Japanse) noedelsoort gemaakt van boekweit, die de noedels ook hun karakteristieke grijzige kleur geeft. De dikte varieert van spaghettidikte tot dunnere noedels. De boekweitnoedels worden koud gegeten in de zomer en dan geserveerd op bijvoorbeeld een bamboe tray met de saus in een kommetje ernaast geserveerd. Eters dopen de soba zelf in het sausje.

Hoe te gebruiken?
Kort koken gedurende vijf minuten, dan met flink veel koud water afspoelen en verder verwerken. Eet de sobanoedels koud met bijvoorbeeld een sausje van sojasaus, mirin en dashi; met sesamolie en sojasaus en lenteuitjes; Lees verder

Pandanrijst [Thaiguo xiangmi 泰国香米]

Thai Fragrant RiceHoe heet het?
Pandanrijst, pandan rijst, jasmine rice, jasmijnrijst, parfumrijst, geparfumeerde rijst, Thai Jasmine, Thai fragrant rice, Thaiguo xiangmi 泰国香米

Wat is het?
Langkorrelige rijstsoort uit Thailand die het lichte parfum heeft van pandanbladeren, net alsof de rijst in de dessa samen met pandan wordt geteeld. Wordt in Engelssprekende landen ook Jasmin rice genoemd, en nu in Nederland ook steeds vaker ‘jasmijnrijst’. Samen met basmati en Japanse rijst een van de bekendste rijstsoorten ter wereld.

Hoe te gebruiken?
De rijst wassen en dan opzetten in een rijstkoker of pan; de hoeveelheid rijst op water is 1 op 1,5. Ongeveer 20 minuten koken tot de rijst gaar is. Of doe zoals de Thai: stoom de rijst boven kokend water in een rijststomer tot hij gaar is. Lees verder

Zoete rijstballetjes [tangyuan 汤圆]

Chinese bieslook bapaoHoe heet het?
Zoete rijstballetjes, rijstballetjes met zoete sesamvulling, glutinous rice ball, tong yuen, sweet dumplings, [zhima] tangyuan 汤圆, yuanxiao 元宵

Wat is het?
Een zoet dessert of zoete snack: van kleefrijstmeel wordt een deeg gemaakt dat met een vulling van gemalen (zwarte) sesamzaadjes, suiker en reuzel wordt gevuld. Dan worden de tangyuan, die iets kleiner zijn dan een pingpongbal, voorzichtig gekookt en opgediend. Er is ook een variant met een vulling van fijngemalen gezoete rode adukiboontjes, of grofgehakte pinda’s en suiker.

Hoe te gebruiken?
De tangyuan moeten in water dat net tegen de kook aan zit worden gepocheerd Lees verder

Chinese bieslook-bapao’s [jiucai bao 韭菜包]

Chinese bieslook bapaoHoe heet het?
Chinese bieslook-bapao’s, Chinese bieslook-baozi, bun with Chinese chives, chive bao, jiucai bao 韭菜包 [de variant met gegist bapaodeeg]/ jiucai jianbing 韭菜煎饼 [de variant met gewoon tarwedeeg en dan gebakken]

Wat is het?
Een snack uit de noordchinese keuken : een (gegist) deeg wordt gevuld met een vulling van Chinese bieslook en kruiden en dan gebakken of gestoomd. De gebakken variant wordt meestal gemaakt met ongegist tarwedeeg en heet dan geen baozi (bapao) maar jianbing (‘gebakken koek’). Vegetarisch en erg lekker, als ontbijt of als lunch, of gewoon tussendoor. Chinese bieslook, met die typisch noord-chinese smaak, is het stralend middelpunt van deze snack, die niet op de officiele dimsum-lijst hoort – want die is zuid-chinees. Lees verder

Rijstkorst [guoba 锅巴]

rijstkorst guoba Hoe heet het?
Rijstkorst, rice crust, instant sizzling rice guoba 锅巴

Wat is het?
De korst die in de pan ontstaat als rijst aan de bodem vastkoekt. Deze rijstkorst is niet zwart of bruin, maar neutraal van kleur en droog en zoetig van smaak. De korst wordt losgemaakt, gefrituurd, en in stukken gebruikt in een apart slag gerechten, waarbij de warme stukken rijstkorst aan tafel worden overgoten met een rijkgevulde, met maizena gebonden saus. Omdat de rijstkorst droog en warm is, maken de stukjes een soort piepend geluid als ze met saus in aanraking komen. Lees verder

Bapaomeel [baofen 包粉]

Hoe heet het?
Bapaomeel, Low Gluten Flour, baozi-meel, Bapao wheat starch, meel voor Chinese broodjes, bapaobloem, bapao bloem, baofen 包粉, dijin mianfen 低筋面粉

Wat is het?
Gebleekt tarwemeel van fijne maling dat extra laag in gluten is. Deeg met gist of bakpoeder dat hiermee wordt gemaakt heeft een extra zachte en cakeachtige, sponzige structuur. Dit meel wordt gebruikt voor allerlei Chinese gestoomde broodjes (bao), zoals bijvoorbeeld bapao met varkensvlees.

Hoe te gebruiken?
Het meel mengen met wat suiker, reuzel, bakpoeder en water en Lees verder

Dimsum: chasiu bao [叉烧包]

Hoe heet het?
Gestoomd broodje met geroosterd varkensvlees, bapao met varkensvlees, Chasiu bao, Charsiu Pao, Chaxiu bao, Bun with charsiu filling, chashao bao 叉烧包

Wat is het?
Chasiu bao is een dimsum uit de Cantonese keuken: een gestoomd deeg, gemaakt met zachte witte bloem (bapaomeel, laag in gluten) en een beetje suiker, met een vulling van geroosterd gemarineerd varkensvlees (Chasiu 叉烧) in een saus van sojasaus, suiker en maizena. Het geheel wordt gestoomd en als snack gegeten (ontbijt, lunch). Een Chasiu bao is meestal open van boven en ziet er flaky uit.

Hoe te gebruiken?
De diepvries-Chasiu broodjes direct uit Lees verder

Verse rijstvellen [hefen 河粉]

Rice sticksHoe heet het?
Rijstvellen, ho fun, rice stickroll, verse rijststicks, verse rijstnoedels, rice rolls, rice noodles, hofoen, ho-fen, Shahe fen, ho-fun, ho fun, hefen 河粉.

Wat is het?
Deegvellen van rijstmeel, een specialiteit uit de stad Shahe in het zuiden van China, ze heten daarom ook Shahe fen “vellen uit Shahe”. Van een rijstmeelbeslag met een beetje olie wordt een hele dunne laag uitgestreken op een kaasdoek die boven een pan met kokend water is gespannen. Dan worden de vellen eraf gepeld, met olie ingesmeerd en voorzichtig opgerold. De rijstvellen zijn dun en teer en scheuren erg makkelijk.

Hoe te gebruiken?
In Nederland worden in het koelvak alleen de dikkere opgerolde rijstvellen verkocht. Doe die in heet water en rol ze dan voorzichtig uit zonder te breken. Lees verder

Xiaolong bao [小笼包]

Hoe heet het?
Xiaolong bao, Siu long pao, siu long pau, Shanghai-dumplings, 小笼包

Wat is het?
Xiaolong bao betekent letterlijk ‘deegje-met-vulling uit een stoommandje’. Het is een snack uit de Chinese keuken zo groot als een pingpongbal, die eruitziet als een klein pompoentje met veel plooitjes bovenop, die samengeknepen worden tot een mooi puntje. De vulling is meestal varkensvlees met Chinese kool en andere smaakmakers, maar binnenin moet ook wat vloeibare soepvulling zitten. Het deeg is een gerezen deeg met een heel klein zoetje. Xiaolong bao worden gestoomd. De beroemdste xiaolong bao komen uit Wuxi in de regio Shanghai. Lees verder

Wontons [huntun 馄饨]

Hoe heet het?
Wonton, wan tan, won ton, soup dumplings, shui kouw, huntun 馄饨

Wat is het?
Wontons bestaan uit een vulling van garnaal en evt. varkensvlees en andere smaakmakers in een velletje van doorschijnend, glibberig, rimpelig deeg. Ze worden gekookt en meestal in een soep opgediend. Als de staart van een siergoudvis fladdert het deegje om de vulling, waardoor de wonton een extra glibberige beet heeft.

Hoe te gebruiken?
Direct vanuit de vrieskast in een pan met borrelend kokende water laten glijden en voorzichtig roeren. Na ongeveer 10 tot 15 minuten zijn de wontons klaar. Doe ze in een (vis)bouillon met Chinese groente en/of noedels, of eet ze gewoon los met een sausje. Lees verder

Dimsum: siu mai [shaomai 烧卖]

Hoe heet het?
Siu Mai, Siu maai, Sieuw Mai, shaomai 烧卖

Wat is het?
Siu Mai is een klein dimsumhapje met een karakteristieke kokervorm, open van boven, met bovenop een oranje of rood stipje. De vulling is een mengsel van zeer fijngehakt varkensvlees, eventueel met garnaal. Het deegvelletje zit eromheen gevouwen. De Siu Mai wordt altijd gestoomd.

Hoe te gebruiken?
Direct vanuit de vrieskast in een stoommandje plaatsen en in ongeveer Lees verder

Garnalen-dimsum: ha kau [xiagao 虾饺]

Hoe heet het?
Garnalendimsum, ha kau, har kau, ha kauw, hakau, hagau, ha kouw, ha-gao, xiajiao 虾饺

Wat is het?
Een dimsumsoort van doorschijnend wit deeg in een halvemaanvorm met een vulling van tot moes gehakte garnalen, op smaak gebracht met zout, peper, gember en andere smaakmakers. Het deeg is een gekookt deeg van tapioca met maizena, dat nog warm zijnde wordt gevormd (met een Chinees hakmes) en met prachtige kleine kneepjes om de vulling wordt geplooid. Lees verder

Rijstvellen [越南春卷皮]

rijstvellenHoe heet het?
Rijstvellen, rijstvelletjes, rijstpapier, rice sheets, bang trang deo, goi cuon, Yuenan chunjuan pi 越南春卷皮

Wat is het?
Doorschijnend witte gedroogde velletjes, gemaakt van rijstmeel. De vellen worden gebruikt als omhulsel van groente en vlees in de Vietnamese keuken. Onmisbaar voor nem, Vietnamese ‘lenterolletjes’ (loempia’s). De velletjes hoeven alleen maar even geweekt te worden en worden verder ‘rauw’ gegeten.

Hoe te gebruiken?
Doop de flinterdunne droge velletjes even in koud water tot ze zacht worden, leg dan op een keukendoek tot gebruik. Eventueel daarna frituren kan ook, maar ongefrituurd is de standaard. Lees verder

Peking-pannenkoekjes [baobing, 薄饼]

pannenkoekjesHoe heet het?
Peking-pannenkoekjes, Mandarin pancakes, pannenkoekjes voor Pekingeend, Chinese pannenkoekjes, baobing 薄饼, chunbing 春饼,鸭皮

Wat is het?
Een flinterdun pannenkoekje van tarwebloem in een droge koekenpan gebakken, gegeten als ‘wrap’ met Pekingeend, reepjes varkensvlees of andere gerechten. Twee rondjes deeg worden op elkaar gelegd met sesamolie ertussen en uitgerold tot de diameter van een grote grapefruit. Na kort te zijn gebakken in een droge koekenpan worden beide ‘helften’ uit elkaar getrokken en blijven twee dunne pannekoekjes over.

Hoe te gebruiken?
In Nederland zijn sinds enkele jaren in de diepvries bij de toko kant en klare pannenkoekjes te koop. Ontdooi de pannenkoekjes en stoom ze 4 tot 5 minuten Lees verder

Glasnoedels [fensi(r) 粉丝]

glasnoedelsHoe heet het?
Glasnoedels, glass noodles, laksa, so-oen, sohoen, soeoen, cellofaannoedels, beanthread noodles, vermicelli, glasvermicelli, sojavermicelli, fensi 粉丝

Wat is het?
Een noedelsoort, gemaakt van het zetmeel uit mungbonen (ongekiemde taugé). De noedels worden verkocht in bundeltjes en zijn dun, sprieterig en wittig transparant van kleur. Na te zijn geweekt worden ze zacht en doorschijnend en nemen behoorlijk in omvang toe.

Hoe te gebruiken?
In net gekookt water kwartiertje tot 30 minuten weken. Dan Lees verder

Zoete aardappelnoedels [hongshu fentiao 红薯粉条]

sweet potato noodleHoe heet het?
Zoete aardappelnoedels, sweet potato noodles, hongshu fentiao 红薯粉条

Wat is het?
Een noedelsoort, gemaakt van het zetmeel van zoete aardappel. De noedels zijn ongeweekt grijsgroen van kleur en half-transparant. Na te zijn geweekt worden ze lichtgrijs en doorschijnend. Ze zijn een beetje glibberig maar hebben een stevige, aangename beet.

Hoe te gebruiken?
In koud water half uurtje weken of 15 minuten in net gekookt water. Dan afspoelen en verder verwerken. Deze noedels zijn lekker in Chinese noedelsoepen, of als ingredient voor koude noedelsalades. Komt ook voor in de Koreaanse keuken. Lees verder

Dumplingvelletjes [jiaozi pi 饺子皮,huntun pi 馄饨皮]

dumpling skinsHoe heet het?
Dumplingvelletjes, wontonvellen, dumpling skins, dumpling wrappers, wonton skins, wonton wrappers, gyozavelletjes, jiaozi pi / huntun pi, 饺子皮 / 馄饨皮

Wat is het?
Kleine deegvelletjes, gestanst uit tarwemeel of tarwemeel en maizena. Er zijn verschillende soorten. De soort ‘jiaozi’ of ‘dumplings’ is (grauw-)wit van kleur, gemaakt van tarwemeel en water en wordt gebruikt voor Noord-Chinese dumplings. De andere soort is dunner, geler van kleur en wordt na koken doorschijnender. Geschikt voor Zuid-Chinese wontons of dimsum.

Hoe te gebruiken?
Ontdooien en bewaren onder vochtige doek tot gebruik. Dan in gewenste Lees verder

Udon noedels [うどん]

Hoe heet het?
Udon noedels, Japanse tarwenoedels, udon うどん, kuro, wulong mian 乌龙面

Wat is het?
Japanse noedels gemaakt van zachte tarwebloem. Deze tarwenoedels lijken op spaghetti, maar zijn iets dikker en ronder van vorm. In udon-noedels zit nooit ei, maar wel zout. De noedels nemen makkelijk smaken op en hebben een aangename, veerkrachtige, stevige beet, die goed combineert met allerlei sauzen.

Hoe te gebruiken?
Voor de dikke noedels: ongeveer 5 min koken in kokend (ongezouten) water, de dunnere types kunnen korter. Daarna warm verwerken of, voor koude noedelgerechten, de noedels met veel koud water afspoelen tot ze niet plakkerig meer zijn.

Wat is er te koop? Lees verder