Hotpotten [Chinese fondue 涮火锅]

Hoe heet het?
Hotpotten, hot pot, Chinees fonduen, Chinese fondue, Chinees gourmetten, Mongoolse hotpot, Mongolian hot pot, steamboat, chafing pot, shuan huoguo, 涮火锅

Wat is het?
Hotpotten of Chinees fonduen is de algemene term voor verschillende ingrediënten garen in een speciale pan of pot. Er bestaan echter enkele verschillende stijlen. In het noorden van China, regio Beijing en omstreken, eet men sinds jaar en dag ‘Mongoolse hotpot’ of Mongolian hotpot 火锅.

Mongools hotpotten wordt gedaan in een speciale ringvormige pan met in het midden een ‘schoorsteen’, ook wel ‘Mongolian steamboat’ geheten (zie plaatje hierboven). In deze schoorsteen worden traditioneel hete houtskooltjes gedaan, zodat het water in de ring eromheen zachtjes blijft koken. De ingrediënten zijn ontleend aan de keuken van de noordelijke Mongolen, waar lamsvlees een basisvoedsel is. Het is echt iets voor de koude winters.

In Sichuan, de grote provincie in het westen van China, Lees verder

Over deze advertenties

Visballetjes[鱼丸]

visballetjesHoe heet het?
Visballetjes, fish balls, visbollen, visballen, balletjes vis, Chinese visballetjes, ronde visquenelles, yuwan, yudan, yuqiu, yuyuan, yutiao 鱼丸,鱼蛋,鱼球,鱼圆,鱼条

Wat is het?
Kleine balletjes zo groot als een grote knikker gemaakt van gemalen vis, maizena, water en kruiden. Het vismengsel wordt, net als een worstmengsel, flink geroerd om een stevige maar bouncy structuur te krijgen. De visballetjes worden gekookt en dan geserveerd in een soep met noedels; ze worden gebruikt om mee te roerbakken (eventueel doormidden gesneden); in het zuiden van China worden ze op een stokje geregen, geroosterd en als snack gegeten; Lees verder

Apenhaar [rousong 肉松]

Hoe heet het?
Abon, apenhaar, apehaar, gepluisd vlees, geplet vlees, abon babi, abon sapi, abon ayam, pork floss, beef floss, meat floss, chicken floss, rousong 肉松.

Wat is het?
Abon of ‘apenhaar’ is reeds gegaard draadjesvlees van rund, varken of kip dat in kruiden wordt gemarineerd en dan in olie gebakken wordt totdat al het water eruit is verdampt. Daarna wordt het extra uit elkaar gepluisd en ontstaat een droge, vezelige substantie die heerlijk is als bijgerecht op rijst of gewoon als snack. Het is hier bekend uit Indonesië, maar China, Vietnam en andere Aziatische landen kennen ook dit soort gekruid gedroogd gepluisd vlees. Lees verder

Char-siu marinade

tonghaoHoe heet het?
Char-siu marinade, red pork marinade, roast red pork seasoning mix, varkensvleesmarinade, chasiu marinade, cha sieu, chashao, cha shao, 叉烧肉粉

Wat is het?
Een droog mengsel van gemalen kaneelschors, steranijs, zout, sojasaus, suiker en rode rijstgist om repen varkensvlees (buikspek) mee in te marineren, waarna het op een vuur wordt geroosterd. De repen vlees krijgen een prachtige rode kleur (die helaas vaak chemisch van aard is) en een heerlijk knapperig korstje. Na het roosteren wordt het vlees in kleine plakjes gesneden en zo opgediend, of later als kant-en-klaar vlees in roerbakschotels of bijvoorbeeld bapao-vullingen gebruikt. Ook heerlijk met gewoon witte rijst. Char siu is een specialiteit uit het zuiden van China, vooral Hong Kong.

Hoe te gebruiken?
Los het poeder volgens de verpakking op in water en leg de repen vlees (buikspek, karbonade) in de marinade. Na 2 of 3 uur zijn ze goed gekleurd. Lees verder

Hotpotvlees [牛肉片]

Somen noedlesHoe heet het?
hotpotvlees, sukiyaki vlees, hot pot meat, beef for hotpot, すき焼き肉 suki-yaki beef, qiepian feiniu 切片肥牛, fee ngau, niurou pian 牛肉片

Wat is het?
In handige dunne plakjes gesneden voorverpakt rundvlees, geschikt om mee te fonduen (Chinese fondue of Mongoolse hotpot) of voor sukiyaki, Japanse fondue. Blijft in de diepvries enkele maanden goed. Het is enorm handig dit op voorraad te hebben, want zelf vlees in flinterdunne plakjes snijden voor de hotpot is vaak het meeste werk als je een fondue voorbereidt. De plakjes snijd je immers het best als het stuk vlees bevroren is, maar dat is altijd geworstel met mes en koude handen.

Hoe te gebruiken?
Uit de verpakking halen en op een schotel mooi neerleggen. Niet vantevoren ontdooien, want dat gaat doordat het dunne plakjes vlees zijn, snel genoeg. Gasten dopen het vlees met hun eetstokjes in een fonduepan met bouillon Lees verder

Conpoy [ganbei 干贝]

conpoyHoe heet het?
Conpoy, ganbei, kan-pei, dried scallops, gedroogde St. Jacobsschelpen, jade pillars, jiangyao zhu 江瑤柱, ganbei 干贝

Wat is het?
Conpoy is gedroogde St. Jacobsschelp, geprezen om zijn ultieme umamismaak. Het zijn dikke oranjebruine schijfjes, ongeveer zo groot als een 20-eurocent stuk en een centimeter dik. Samen met haaievinnen, gedroogde zwaluwnestjes en zeekomkommer is conpoy een van de hooggeprezen (en dure) ingredienten in de Chinese culinaire traditie. Conpoy wordt in kleine beetjes gebruikt in luxe soepen, rijstgruwel, of als ingredient in visgerechten. Vooral bekend in de zuidchinese keuken, zoals Hong Kong en omstreken. Lees verder

Kwal [haizhe 海蜇]

Hoe heet het?
Kwal, kwalreepjes, ingelegde kwal, jellyfish, jelly fish slice, haizhe 海蜇

Wat is het?
Zeekwal wordt in reepjes gesneden en dan gezouten en gedroogd, dan verpakt in een vloeistof. In tegenstelling tot wat je zou verwachten is kwal niet blubberig en zacht van textuur, maar juist knapperig met een crunchy beet, met een hartige, licht zilte smaak. Het wordt voornamelijk gewaardeerd vanwege de textuur. Het is wel even wennen dat kwal ook lekker kan zijn in plaats van alleen maar griezelig.

Hoe te gebruiken?
Direct uit de verpakking te gebruiken, even afspoelen als je dat wilt. Kwal is goed in combinatie met koude geroosterde eend Lees verder